prijevod na talijanski jezik: Srđa Orbanić
prijevod na engleski jezik: Goran Vujasinović
prijevod na njemački jezik: Christine Okresek
Pula je uvijek imala otvorena vrata za sve one koji su joj, otvorena srca, stizali sa svih strana svijeta. Kao na početku povijesti prognanik Jason, noseći bogat plijen - Zlatno runo. Ili kao nećakinja cara Augusta, zbog zabranjene ljubavi prema Pjesniku. Ili kao brojni, negdašnji i današnji, stanovnici Grada i posjetitelji iz čitavoga svijeta. Povijest Grada nije teret koji se teško nosi, nego blistavo svjedočanstvo da sve što od života vrijedno posjedujemo jest samo doživljaj. Doživljaj koji nas podržava na putu života uspravne i željne i života i novih doživljaja. Pula je grad u koji su prognanici života stizali kao u sigurnu luku. U Pulu treba doći zbog sebe, a ne zbog Pule! Pula oduvijek - Pula zauvijek.
Akademik Josip Bratulić odabrao je za Vas najzanimljivije prirodne osobitosti i kulturno-povijesne spomenike Pule i Puljštine i otkriva Vam njihovo značenje i značaj, a majstori fotografije Renco Kosinožić i Duško Marušić vjerno slikom dočaravaju Bratulićev tekst, bilježeći bogatu kulturnu baštinu, svakidašnji život Pule i okolnih gradića, ljude i običaje južne Istre.
Pola da sempre riceveva a porte aperte chi vi arrivava da ogni parte del mondo. Come ad esempio agli albori della storia ricevette l'esule Giasone, che portò con se un ricco bottino – il velo d'oro. O come ospitò la nipote dell'imperatore Augusto , che vi giunse pera more, proibito, verso il Poeta. O come ha ospitato ed ospita numerosi abitanti della citt